>> Traducción HUMANA gratuita castellano euskera. Doako GIZA itzulpena: euskara gaztelania

En euskaragara.net traducimos paginas web de manera gratuita. No somos un ordenador que crea un texto sin sentido, no.

 

♦  Los alumn@s realizan la traducción como tarea. La supervisión y corrección del irakasle garantiza un traducción de calidad y profesional, teniendo en cuenta el contexto y público objetivo de la página a traducir.

 

                                                         ¿Por qué traducir?

♦  Tener la página en euskera contribuye a tener una imagen más profesional y satisfacer a aquellos clientes/usuarios sensibilizados con nuestro idioma.

 

Si estás interesado, escríbenos a: info@euskaragara.net

Eskerrik asko!

 

Ejemplos de páginas traducidas:

La brasa de Abdel.

Julia Segura-Coaching Bilbao

Iñakiren Taberna

 

Internet ofrece herramientas que facilitan la traducción. Google Translate realiza traducciones automáticas que son realmente buenas, teniendo en cuenta que no es una traducción humana. Es muy útil para, por ejemplo, frases cortas y sencillas, para tener una idea del texto de un idioma que no sabemos absolutamente nada, etc. Ofrece funciones muy útiles como reconocimiento de idioma, lectura del texto por la máquina, opciones de traducción (diferentes interpretaciones, accepciones…), traducción de página web, etc.

Sin embargo, si desconocemos el idioma al que se traduce, no ofrece garantias en el caso de traduciones profesionales. La revisión del texto, la interpretación del texto original, las alternativas de traducción (no tiene porque ser literal), el análisis del público objetivo (debemos adaptar las traduciones)… es imprescindible.

De todas manera, en el caso de euskera, para traducir desde el castellano existe una mejor opción: el itzultzaile (traductor) del Gobierno Vasco. Es más avanzado que el de Google, aunque no tiene tantas funciones como este. Es importante, eso sí, usar tildes es importante para que el ordenador interprete correctamente. El uso correcto de las comas nos ayudará entender el texto de origen.

Por ejemplo:

Uso de la COMA. No, soy tonto y No soy tonto se parecen. Pero poner una coma o no varía el significado.

♦ No, soy tonto.→ Estás afirmando que eres tonto.

♦ No soy tonto.→ Estás negando que seas tonto.

Uso de la TILDE. En este caso, en euskera se expresa con estructuras diferentes.

♦ Cómo has venido he preguntado.→ He preguntado de que manera has venido. Nola etorri zaren galdetu dut.

♦ Como has venido, he preguntado.→ Ya que/Por que has venido, he preguntado. Etorri zarenez, galdetu dut.

Si traducimos desde euskera las comas también son importantes:

Aita, jan dezagun.⇒ Aita, comamos.

Aita jan dezagun.⇒ Comamos al padre.

 

Un traductor puede traducir palabras sueltas de manera rápida y eficaz. Pero corremos el riesgo de que haga errores (pueden ser cómicos, pero también lamentables y ofrecer una imagen negativa). Además, hay palabras sueltas que una máquina es imposible que interprete. A veces incluso no existe traducción única (palabras polisémicas).

En el caso de verbos, por ejemplo. No podemos traducir directamente.

dezakegu, diot, zait… no tienen traducción, ya que no tienen significado por si solos. Son verbos auxiliares que necesitan un verbo principal para que tengan significado (sería como traducir “hemos” o “han”, no tienen un significado si no se acompañan, por ejemplo; “hemos comido”, “han hecho”…).

Incluso un diccionario no nos da la respuesta si buscamos esos verbos. Pero en euskaragara.net tenemos la calculadora del euskera, que explica claramente como debemos interpretarlos. Es muy útil a la hora de hacer traducciones.

 


 

Por otro lado, aprovecho para enseñarte a hacer un lauburu en 8 pasos. Puedes hacerlo en papel usando compás o en programas de dibujo del ordenador (por ejemplo, si usas Windows, puedes usar el Paint).

Como hacer lauburu Nola egin lauburua

¿Cómo hacer un Lauburu?

 

 

 

 

 

 

 

 

Yo uso el lauburu como referencia de los idiomas, ya que el lauburu consta de 4 partes, igual que los idiomas:

hizkuntza funtzioak hitz egin irakurri entzun idatzi

Funciones del lenguaje: Hablar, Leer, Escuchar y Escribir. | Hizkuntza funtzioak: Hitz egin, Irakurri, Entzun eta Idatzi.

* ¡¡SABES MÁS EUSKERA DE LO QUE CREES!!

Si vives en una zona vascoparlante, probablemente, conoces un montón de palabras, pero no su significado, aunque lo intuyes. Aquí, entenderás y aprenderás muchas palabras y elementos gramaticales, que recordarás fácilmente al relacionarlo con las imágenes.

Si quieres ver más videos, míralos aquí y suscríbete.

AZKAR

Pues sí, es una empresa de transporte. Las letras están inclinadas hacia delante, con lo cual expresa algo que se esta moviendo rápidamente. Precisamente azkar significa “rapido“.

 

 

KOIPE

¿Qué crees que significa KOIPE? ¿De qué te suena la compañía? A aceite, ¿no? Pues KOIPE significa precisamente grasa o aceite.

 

 

 

 

 

ARTUA. Artua es en euskera bizkaino. En batua sería “Artoa”. Artua en todo caso, significa maiz, como se aprecia en la imagen (y como aparece en lo escrito justo debajo del logo), ya que es una margarina hecha a base de maiz.

JASO no es una empresa muy conocida, pero si te fijas, verás gruas verdes, construyendo edificios en muchos lugares (en España también tiene mucha implantación). JASO es una empresa dedicada a construir gruas de diverso tipo. El nombre tampoco es baladí. JASO significa, principalmente, elevar o levantar.

Las gruas hacen eso precisamente, elevar, ¿verdad?

 

 OSASUNA.

osasun=salud

osasun=salud

Sí, es un equipo de fútbol. Pero, ¿sabes que “osasuna=salud”? Eligieron ese nombre en 1920, porque el deporte está relacionado con la salud y querían transmitir en cierto modo, que ese deporte que se empezaba a practicar más y más, estaba relacionado con estar sano.

 (El servicio navarro de salud, se llama también Osasunbidea).

 

eroski zurekin contigo EROSKI es un nombre comercial inventado. En euskera no significa nada. Pero ese nombre inventado, se hizo usando 2 palabras: EROSI+ TOKI (COMPRAR+LUGAR)=EROS+KI=EROSKI    ¿¿Será que subliminalmente nos invitan a comprar?? : )

Por cierto, el eslogan, “zurekin”, es “contigo” en castellano. ZUREKIN=ZU+NOREKIN (=TÚ+CON QUIÉN)  = CONTIGO

 

 

 IKUSI

Esta empresa se dedica a la electrónica y la comunicación pero tú, seguramente habrás visto su logo en aeropuertos y estaciones de tren, en las pantallas de información de destinos/llegadas.

Ahí verás, la llegada o salida de tu viaje. Por lo tanto, antes de interpretar el significado de IKUSI, piensa.

Sí, efectivamente, IKUSI=VER.

 

 

LOREAK MENDIAN es una marca de ropa.

Loreak=flores

Mendian=mendi+an=en el monte

En el logo original (lo que aparece en la imagen), se representan esas “flores en el monte” que indica el nombre de la marca.

 

                                           KUKUXUMUSU.  Aqui os vengo con otra conocida marca de ropa (y de merchandising;   tazas, paraguas, boligrafos, sartenes…).                                                                            

Su estilo desenfadado y el toque de humor de sus dibujos ha cosechado un exito notable fuera de las zonas vascoparlantes.

Kukuxumusu, sin embargo, es la unión de 2 palabras: KUKUXU+MUSU.

Kukuxu es una derivada de kukuso (también conocida como arkakuso), es decir, pulga. KUKUXUMUSU, podemos decir que significa “pulgabeso” o “beso de la pulga“.

 

.
Nota: muchos escriben “muxu” (sobre todo en Gipuzkoa, se tiende a convertir la s en x, como Ixabel, Joxe…). No obstante, en batua, se escribe correctamente con S: musu.

__________________________________________________________________________________________________

 

lanbide sepe  LANBIDE, ETXEBIDE, ALOKABIDE, KONTSUMOBIDE, OSASUNBIDEA. ¿Qué tienen en común estas palabras? Todas estas palabras comparten “BIDE” al final. BIDE significa, como muchos sabéis, “camino”. Pero no solo eso, también significa “medio” o “modo de conseguir“. Todos estos nombres corresponden a entidades del Gobierno Vasco (o Gobierno de Navarra, en el caso de OSASUNBIDEA, que es el equivalente a Osakidetza en Navarra).

LANBIDE: la traducción literal de LANBIDE es “oficio”, “empleo” o “profesión”. Está formada por las palabras LAN y BIDE, es decir, “trabajo” y “medio“. Por lo tanto, LANBIDE podríamos traducirlo como “medio para trabajar”, que es precisamente la función que tiene LANBIDE, facilitar el empleo y todo lo que tiene que ver con esto.

ETXEBIDE, ALOKABIDE, KONTSUMOBIDE y OSASUNBIDEA, podrían ser respectivamente, “camino de la vivienda/modo de conseguir vivienda”, “medio de conseguir alquiler”, “medio del consumo”, “medio de conseguir salud”.

Para los que sepan mucho euskera, conocerán la palabras komunikabide, aurkibide, autobide, baliabide, hedabide, sarbide

_________________________________________________________________________________________

IKURRIÑA

¿Quién de nuestro entorno no conoce la Ikurriña? Pues bién, así recordaremos que ikur significa símbolo, señal o signo. Una bandera, no deja de ser más que un símbolo para representar un lugar y todo lo que implica.

_________________________________________________________________________________________________

LehendakaritzaLEHENDAKARI

El Lehendakari es un termino conocido fuera de Euskadi. La mayoría sabe que es el presidente.

Vamos a diseccionar esta palabra en 3 partes:   lehen+da+kari

lehen=primero

da=es

-kari=sufijo que significa “persona que se dedica a“.

Por lo tanto, lehendakari vendría a ser “persona que se dedica a ser el primero”, es decir a presidir el Gobierno Vasco.

Lehendakaritza es la suma de lehendakari+tza. –tza es un sufijo para generalizar, como veremos en la siguiente imagen.

Lehendakaritza es el departamento del Gobierno Vasco que se ocupa de gestionar todo lo referente al Lehendakari.

__________________________________________________________________________________________

ERTZAINTZA

La gente confunde muchas veces Ertzaina con Ertzaintza; suele decir “Ha venido la Ertzaina”. Pues bien, si decimos eso, estamos diciendo “Ha venido la mujer policía”. ¿Por qué? Porque Ertzaintza es la institución y Ertzaina el agente.  Para recordarlo, suelo decir (a modo jocoso) que tampoco se debe confundir cuerpo y miembro [por aquello de miembro viril 🙂].

Ertzaertzaintza ertzainintza= (h)erri+zaintza= país/pueblo+cuidado >cuidado del país/pueblo

Ertzaina= (h)erri+zain(a)= país/pueblo+cuidador >cuidador del país/pueblo

La gente confunde muchas veces Ertzaina con Ertzaintza; suele decir "Ha venido la Ertzaina". Pues bien, si decimos eso, estamos diciendo "Ha venido la mujer policia". ¿Por qué? Porque Ertzaintza es el cuerpo y Ertzaina el miembro (que no viril).<br />Ertzaintza= (h)erri+zaintza=país/pueblo+cuidado=&gt;cuidado del país/pueblo<br />Ertzaina= (h)erri+zain(a)=país/pueblo+cuidador=&gt;cuidador del país/pueblo<br />Nota: Antiguamente en Hego Euskal Herria no se usaba la H. Herri se escribía sin H.

Nota:

  • Zain(du)=cuidar
  • Antiguamente en Hego Euskal Herria no se usaba la H. Herri se escribía sin H. Pero la Ertzaintza se creó en 1919, justo un año después que Euskaltzaindia. Euskaltzaindia decidió incluir la H a final de los 70. Sin embargo, se decidió mantener “Ertzaintza” sin H, para preservar su nombre original.

La terminación (o sufijo) -(t)zain es para personas (artzain, erizain, kutxazain, udaltzain…)

La terminación -tza, sirve para generalizar.

BILDU no es un partido, sino una coalición. Una coalición de partidos, eso sí. El nombre tiene sentido, puesto que en una coalición, los partidos se unen. BILDU=UNIR, JUNTAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

003

 

 

 

 

 

En muchos de los servilleteros de bares  de Euskadi (no tienen por qué ser euskoparlantes) las servilletas llevan escrito la frase “Eskerrik asko etortzeagatik”. No suele figurar ninguna traducción. Pero aquí te la facilito: Muchas gracias por venir.

Eskerrik asko=gracias muchas>>muchas gracias

Etortzeagatik=Etor(ri)+tzeagatik= venir+por>>por venir

 

 

 

BATZOKI = BATZ[AR] + TOKI

Batzar=reunión        Toki= lugar

Los Batzokis son bares y restaurantes al uso, pero también centros del EAJ-PNV.

Los organos de dirección de este partido, también incluyen la palabra Batzar (EBB, Euskadi Buru Batzar; BBB, Bizkai Buru Batzar…)

 

 

____________________________________________________________________________________________________

JAZZALDI y ZINEMALDI tienen en común ALDI. Significa “tiempo”.

Por lo tanto:

JAZZALDI: jazz+tiempo > tiempo de jazz

ZINEMALDI: cine+tiempo > tiempo de cine

También se da en la fiesta llamada IBILALDI (tiempo de andar o paseo). Otras palabras; egonaldi, denboraldi, hegaldi, estualdi, emanaldi, hizketaldi

BARIK es una txartela (tarjeta) que usan los usuarios de transporte en Bizkaia. BARIK significa “sin“. Hace referencia a que pasamos la txartela SIN CONTACTO directo con la maquina canceladora (lo reconoce incluso sin sacarla de la cartera). Es, por tanto, la tarjeta SIN. BARIK es en euskera bizkaino (también aceptado en Batua). El equivalente en Batua es “gabe“. Han elegido BARIK por darle un “toque” bizkaino, ya que se utiliza netamente en Bizkaia.

LURRALDE BUS. Esta txartela se usa en Gipuzkoa. Nos debemos fijar en la palabra LURRALDE.  Este nombre lo verás escrito en muchos autobuses (algunos de la empresa PESA). LUR (terreno, tierra) + ALDE (zona)= territorio. “alde” es una palabra que se combina con muchas otras: Errekalde, Iparralde, Hegoalde, Donostialde, arratsalde

El logotipo pertence a la UPV-EHU, pero quiero que te  fijes en el slogan “EMAN TA ZABAL ZAZU“. En realidad está escrito de manera abreviada (como se hacía antiguamente o como se hace al hablar rápido). En un euskera correcto y actual, se incluyen 2 E: EMAN ETA ZABAL EZAZU.

En todo caso, el significado no varía: DA Y EXPANDELO. Se refiere al conocimiento, ya que el objetivo de la universidad es ese, difundir el conocimiento y teóricamente, que ese conocimiento pueda difundirlo, igualmente, el individuo que lo haya adquirido.

  • Eman = dar
  • Eta = y
  • Zabal(du) = expandir
  • Ezazu (es un auxiliar para indicar orden).

 

 

ELKAR es una cadena de “liburudenda”s (librerias). En realidad se juntaron varias ya existentes y al juntarse se autodenominaron ELKAR, es decir, “JUNT@S“.

 

 

 

 

OSAKIDETZA es la unión de: OSASUN+KIDE+TZA.

  • OSASUN=SALUD u OSA(TU)=SANAR
  • KIDE=MIEMBRO
  • TZA=generalizador (Como en ErtzainTZA)

[kidetza=conjunto de miembros, cofradía, asociación…]

Podríamos decir, que, OSAKIDETZA es literalemente [Osa(sun)+kidetza], “congregación o asociación”  de la salud. Oficialmente, en castellano, se le dice “Servicio vasco de salud”.

 

 

beyenaCreada en 1953, la marca BEYENA, llegó a alcanzar gran fama, ya que en aquella época era una de las pocas marcas de leche embotellada que se vendía (en Bizkaia).

Hoy en día, se sigue vendiendo, de hecho, es la leche oficial del Athletic.

BEYENA está escrito en euskera antiguo, antes de que se decidiera eliminar la “Y” y se aceptase la “H” (en euskera bizkaino, no se usaba la H). Por tanto, siguiendo la grafía de hoy en día, se escribiría BEHIENA.

Pero, ¿qué significa?

BEHIENA = BEHI+EN+A = VACA+DE LAS+LA.

Como en euskera el orden en las declinaciones (“-EN” responde a la declinación NOREN?, es decir, ¿DE QUIÉN?) es el inverso al castellano, la traducción entendible es: LA DE LAS VACAS. Entendemos que es “LA” (en femenino) y no “LO” o “EL” de las vacas, porque hace referencia a “la leche”.

 

 

Otra de leches. Esta vez, GUREA, de la marca KAIKU.

GUREA  es una modalidad de leche más cara (supuestamente de más calidad) y que tiene que mantenerse constantemente en frío. Es decir, en el supermercado se encuentra unicamente con el resto de leches refrigeradas.

GUREA significa “la nuestra“. Fíjate que aquí se vuelve a usar la declinación “NOREN”-DE QUIÉN.

Además, la marca de lacteos KAIKU es a la vez, un cuenco de madera para recoger la leche. Concretamente, de esta forma:

 

Aquí he puesto los nombres y referencias más conocidos, pero seguro que a nivel de barrio, pueblo, ciudad o zona encuentras muchísimos más (nombres de bares, asociaciones, instituciones, fiestas…). Evidentemente, más cuanto más vascoparlante sea el área. ¡Sólo tienes que fijarte, abrir los ojos y los oidos!

SABES MÁS EUSKERA DE LO QUE CREES…  ¡¡EN BILBAO!!

Nos vamos a centrar en la capital de Bizkaia, para ir aprendiendo cosillas según nos fijamos.

 

BILBOKO MAPA toponimia

Haz click para verlo bien.

De los nombres de los lugares o toponimia, aprenderemos lo siguiente:

ABANDOIBARRA

Abando abarca la zona centro de Bilbao (desde la estación de Abando hasta Euskalduna).  Sin embargo, la parte que va desde el Guggenheim hasta el palacio Euskalduna, se denomina Abandoibarra. ¿Por qué? Por la sencilla razón de que es la ibarra de Abando. Si nos fijamos en el mapa, una ibarra es una vega, es decir, una ribera grande (orilla curvada del río/ría).

Ibar es una palabra usada en otros lugares y nombres: Ibarrekolanda, polígonos Ibarberria e Ibarzaharra en Barakaldo, Ibarretxe, Ibarrondo, Ibarrangelu…

 

SANTUTXU

Santutxu es un barrio extenso pero el nombre viene de una ermita en la que había un santito. Ese pequeño santo al que iban a rezar los habitantes de la zona es el que da nombre a todo el barrio ya que santutxu es la unión de santu (santo)+ el sufijo -txu (el equivalente a “-ito” de castellano que indica la forma diminutiva o cariñosa), es decir literalmente Santutxu=Santito.

ERREKALDE

Desde Uretamendi (que significa por cierto, el monte del agua -Ur/eta/mendi-), hasta la Indautxu, se situa el barrio de Rekalde o Errekalde. Errekalde es la unión de Erreka + Alde, es decir, arroyo + zona. A pesar de que ese barrio es una “zona del arroyo”, a partir de la mitad del siglo XX, se canalizó y soterró el arroyo, para urbanizarse y construirse.

Eso sí, al no dejar de ser el recorrido natural del agua, cada cierto tiempo, se procucen inundaciones en este barrio.

 

IRALABARRI, ZURBARANBARRI, ETXEBARRIA, URIBARRI, SAN MAMES BARRIA

En el mapa están marcados varios barrios que llevan al final la palabra barria. Es la variante en Bizkaiera de berria. Significa nuevo. Son por tanto los barrios “nuevos”, o la extensiones de los mismos. Iralabarri (nuevo Irala), Zurbaranbarri (nuevo Zurbaran).

Uribarri es en Bizkaiera “nueva ciudad” y el parque Etxebarria (nueva casa) o el pueblo del mismo nombre junto a Basauri. También podemos mencionar la Plaza Barria o Plaza Nueva del Casco Viejo.

Y como no mencionar el nuevo estadio, San Mames Barria, es decir, literamente “Nuevo San Mames”.

Algunos recordaran jugadores como Joseba Etxeberria. El apellido Etxeberria, al llevar berria al final nos indica procedencia de Gipuzkoa. No es de extrañar, por lo tanto, que ese jugador procediera de Gipuzkoa.

 

MASUSTEGI

El nombre de este barrio esta formado por: masusta + –tegi = mora + lugar. Efectivamente, alli se puede ver muchas moras o zarzamoras.

IBARREKOLANDA

Haz click para verlo bien.

ZORROZAURRE

zorroza + aurre (zorroza + delante). En el mapa esta indicado el barrio de Zorroza en amarillo. Justo delante está Zorrozaurre. Aurre indica delante, por lo que el nombre se adecúa a su localización.

IBARREKOLANDA

Como hemos visto anteriormente, Bilbao cuenta con la ibarra de Abandoibarra. Pero otra ibarra, aún mayor, se situa delante de Deusto/San Inazio. Aunque parezca una peninsula, dado que se creó un canal artificial (canal de Zorrotzaurre), en realidad toda esa zona es una gran ibarra de la ría.

Landa significa campa. Ibarrekolanda (Ibar+NONGO+landa), significa por tanto “campa de la ibarra”. En la imagen puedes apreciar marcadas esas zonas.

Existen otras zonas con la palabra landa: calle landabarri (Getxo, Leioa), Landa (pueblo de Araba), Zazpilanda (7 campas, barrio de Zorrotza)  y como apellido: Imanol Landa (alcalde de Getxo), Alfredo Landa, Klaudio Landa

ARANGOITI Aran + goiti.

(h)aran viene a ser valle o ladera profunda. Goiti(k) = de arriba. Arangoiti es un barrio situado en la ladera de un monte, en la zona “de arriba” de Bilbao (es un “barrio alto”).

Existen otras referencias para recordar que (h)aran significa valle: Trapagaran (Valle de Trapaga) o Val d’Aran (valle del valle).

Y para goiti: Basagoiti (bosque de arriba), Errigoiti -Navarra- (pueblo de arriba), Ibargoiti -Navarra- (vega de arriba), Goitibehera (“de arriba a abajo”, vehículo sin motor para competiciones de descenso)

iturribide kalea

A la derecha, la iturri [fuente] que da nombre a la calle. Segun te acercas desde la plaza Unamuno, a unos 100 m, en la primera curva.

 

ITURRIBIDE.      iturri+ bide: fuente + camino. Es el “camino de la fuente”.

Esta calle tiene, efectivamente, una fuente. Hoy en día no es imprescindible acudir a una fuente de la calle.

Pero antes del siglo XX, una fuente en la ciudad era fuente de vida (en las casas no disponían de agua corriente). Ese agua se usaba para beber, limpiar, cocinar, etc. Por lo tanto, es lógico que la calle donde se instaló una de las primeras fuentes en Bilbao, diera nombre a la calle.

 

 

 

 

 

zabalbide

.

ZABALBIDE  zabal+bide ancho+camino

Cuando Bilbao lo formaba unicamente el Alde Zaharra [“Casco Viejo”], la zona de Begoña y Santutxu eran unicamente campas de cultivo. Para subir a esas campas, había varios  bides [caminos]. El que iba desde la iglesia San Antón era el más ancho. Por eso tiene el nombre de calle “Zabalbide” o calle de “camino ancho”. Hoy en día no es la calle más ancha, aunque, curiosamente es la más larga de todo Bilbao.

En Getxo, existe otra calle llamada Bidezabal, y da nombre a la estación de metro.

 

 

 

 

 

 

 

ZUBIZURI

zubi + zuri = puente + blanco.

El nombre de este puente es más que evidente.

 

 

 

 

ZUBIARTE

Puente [del] arte (junto al museo bellas artes). Nos volvemos a encontrar con zubi. Puede que hayan querido hacer un juego de palabras con arte [=entre], ya que se encuentra entre el puente de Deusto y Euskalduna.

 

 

Las letras en la frase de la cúpula están separadas por puntos. Sin embargo, son 3 palabras: ezina ekinez egina.

 

EZINA EKINEZ EGINA

Junto a al centro comercial Zubiarte y torre Iberdrola, se situa el edifio Artklass. En una de sus cupulas, podrás leer el lema “Ezina ekinez egina”. Este lema lo eligieron en la familia del arquitecto Aurrekoetxea (quién llevó a cabo la ejecución del proyecto).

ezina= “el no poder”, lo imposible

ekinez= poniedose a hacer [ekin=ponerse a hacer]

egina=hecho

Es decir, la frase significa, “lo imposible, poniendose a hacer, (está) hecho”. Sin duda, esta frase nos invita a realizar nuestros deseos, a no desistir ni cejar en nuestro empeño.

 

 

 

 

.

 

ASTE NAGUSIA

Las fiestas en Bilbao y Donostia tienen nombre propio. Son una semana y es la más grande. 2 elementos a conocer: aste [semana] y nagusia [importante, grande].

En Bilbao el personaje que representa las fiestas es Marijaia [=MariFiesta]. Por lo tanto, ahora tendremos claro que jai es fiesta.

 

 

.

 

IBAIGANE JAUREGIA

El palacio Ibaigane [Ibaigane Jauregia] es la actual sede del Athletic Club. Pero quién construyó el palacio fué Ramon de la Sota, un adinerado empresario. La familia Sota (dueña también del palacio Sota de la Gran Via de Bilbao) perdió casi todas la propiedades tras la guerra civil española, ya que se posicionó contra el bando franquista (terminado el franquismo, el Athletic adquirió el edificio para acoger su sede).

El señor de la Sota, estaba sensibilizado con el euskera y para dar nombre al palacio, consultó con R.M. Azkue (cura, lingüista y primer presidente de Euskaltzaindia). Este, le propuso Ibaigane, por estar justo encima del rio Ibaizabal o Nervión. De aquí, por lo tanto, aprenderemos ibai y gane (gainean en bizkaino), es decir, río y encima.

 

A continuación nos daremos una “vuelta” por la zona de Casco Viejo/Arenal y nos fijaremos en los rótulos de algunos sitios. No son conocidos por el público en general, por lo que es recomendable dar una “vuelta lingüístico-pedagogica” para, con una experiencia vital más cercana, memorizar mejor todo eso que queremos aprender.

 

074ZAZPI JAUZI

Zazpi=siete. Jauzi=salto (no confundir con jausi). 7 saltos es una modalidad de baile. En el rótulo se puede apreciar una dantzari (bailadora) ejecutando un salto.

Este bar se encuentra en la calle Esperanza de Bilbao.

 

 

ELIZAURRE café bar

20131103_143233[1] Este café bar está en el arenal, justo delante de la iglesia de San Nicolás. He ahí su nombre; eliza + aurre (iglesia+delante).

En el reflejo de la ventana, verás la iglesia que está delante.

 

BAR GURE TOKI

Lo en20131019_175907[1]contrarás en la Plaza Barria (Plaza Nueva). Se repiten las palabras aprendidas en Gurea de Kaiku y Eroski o Batzoki (toki).

De ahí sabremos que el nombre del bar es: “nuestro sitio”.

 

 

 

 

Ahora, vamos a dar una vuelta por Miribilla. Allí, tenemos el Bilbao Arena y el Frontón Bizkaia. Cerca de estos encontraremos los siguientes locales:

005

004El pabellón Bilbao Arena, lo usa principalmente el Bilbao Basket para jugar a baloncesto o saskibaloia. Saskibaloia=saski [cesta]+baloia [balón].

De ahí el nombre de los bares Saski e Hirukoa [hiru+zenbatekoa=tres+de cuánto].

 

 

003

Junto al frontón, el bar Artekari, el que tiene un pilotari en el rótulo, nos servirá para aprender algo más:

Arte=entre

-kari=sufijo para indicar oficio de una persona, como en Lehendakari.

Los Artekaris (o Bitartekaris), son “personas que se dedican a estar en medio”. Entre los apostantes. En medio de las apuestas, es decir, ejercen la función de intermediadores.

 

 

 

 

 

Aquí figuran algunos nombres, pero a lo largo y ancho de todo Bilbao, existen muchísimos más (en el Casco Viejo es donde más hay). ¿Verdad?

Por otro lado, no podemos olvidar el castellano Txirene, esa forma de hablar típica de Bilbao, llena de prestamos del euskera (aunque algunas palabras se han perdido, en favor de un castellano estandar).

Estos son algunos ejemplos: hamaiketako ( [comida] de las once, hamaika+NOIZKO), hamarretako ( [comida] de las diez), arlote, kakati (cagón), txalo (bofetada), txikito/txiki (pequeño), txotxolo (tonto), potxolo (rechoncho, tierno), iñurri/txingurri [hormiga, por ejemplo Txingurri Valverde, entrenador del Athletic), larri (grave), mozkorra, sagutxu (ratoncito), sirimiri (lluvia fina).

Estos prestamos se han adquirido por la simbiosis entre el castellano implantado y el traido de los emigrantes de fuera de Euskadi y el euskera aportado por los vascoparlantes.

SABES MAS EUSKERA DE LO QUE CREES… ¡¡EN GETXO!! [en construccion!!]

 

KALTEA DAGIANAK, BIZARRA LEPOAN (en batua=kaltea egiten duenak, bizarra bizkarrean)escudo-ayuntamiento-de-getxo-getxoko-udala-armarria

kaltea=perjuicio, mal

dagianak=egiten duenak (utiliza el “trinko” de egin) = el que hace

bizarra = barba

lepoan (bizkarrean, en batua) = en la espalda

 

Esto es el lema del escudo actual, que es el mismo de hace siglos. El significado vendría a ser el siguiente: “el que crea un perjuicio, la barba en la espalda”. Es decir, le giraban la cabeza hasta romperle el cuello, y así, la barba tocaba la espalda.

 

El lema de hoy en día es más “politicamente correcto”: “bizi ezazu“, es decir, “vívelo” (haciendo referencía inplicita a Getxo).

 

 

NEGURI

neguri = negu+uri (uri=hiri en bizkaino). Negu=invierno. Hiri=ciudad.

Por lo tanto, Neguri significa “ciudad de invierno”. A la gente le sorprende.

Pero esta es la explicación: el nombre lo propuso R.M Azkue a finales del s. XIX (ver explicación de Ibaigane en esta página). Los burgueses de la época, empezaron a construir residencias en la zona costera. Pero no para disfrutar del sol, ponerse morenos o hacer surf, no. En aquella época, ir a la playa no estaba de moda. Es más, estar moreno era señal de trabajar en el campo o a la intemperie, por lo que se asociaba con la pobreza.

Sin embargo, en la costa las temperaturas eran mas suaves que en las zonas interiores. Por eso, los burgueses iban a pasar parte de invierno a las residencias costeras (Neguri, Plentzia, Donostia, Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz…).

A pesar de que Getxo existía, no estaba tan desarrollado y no existian los barrios que existen hoy en día. Neguri se creó entonces.

“uri” se repite en sitios como Basauri o Goiuri y los apellidos Uriarte (entre ciudades), Uribitarte (entre 2 ciudades), Uribarren (dentro de la ciudad), Urizar o Urizaharra (ciudad vieja), Uribarri (ciudad nueva)… En Gipuzpoa, en lugar de uri se usa “iri”, que es la que se usa para Batua. De aquí observamos los apellidos mencionados con origen gipuzkoano son: Uriarte >Iriarte, Urizar >Irizar, Uribarren > Iribarren…

 

aixerrotaAIXERROTA

(con grafía actual: haizerrota) Haize+errota = viento + molino.

Hoy en día, es una galería de arte y restaurante, pero sigue existiendo lo que le da nombre: el molino de viento. Se construyó en 1727, para poder moler el trigo sin necesidad de agua.

 

 

 

 

 

aixerrotaARTEA

Este centro comercial, lleva, en su logotipo, la hoja que simboliza Artea: la encina. Efectivamente, es una hoja de encina lo que vemos debajo de la “A”.

 

 

 

Zugazarte 1

.

 

ZUGAZARTE

Zugaitz (zuhaitz, en bizkaiera) + arte. Es decir: “entre arboles“.

Desde 1900, esta zona entre Areeta, Gobela y Neguri -una de las de mayor poder adquisitivo de Bizkaia- se fué urbanizando, pero no ha dejado de “estar entre arboles”, como dice su nombre. Si eres de Getxo o has pasado por allí, sin duda, habrás ido por la avenida Zugazarte.

 

La avenida Basagoiti, vista desde Zugazarte cobra todo el sentido. Basagoiti= basa + goiti. Su significado puede ser: “bosque o lodazal de arriba”. Una vez más, tenemos que tener en cuenta la época en la que se creó, cuando no estaba urbanizado mas que la zona de Portu Zaharra y Zugazarte.

 

IGERETXE

Este hotel, se concebió como “casa de baños”. No es de extrañar, por tanto, su nombre: iger(i) + etxe = nadar + casa.

 

igeretxe

GETXOKO KALEAK, TXORI IZENEKIN

 

 ANDRA MARI (Andra=andrea en bizkaiera= señora, mujer)

Muchas calles tienen nombres sin relación directa con su entorno. En la zona más alejada de Andra Mari, tenemos una nueva urbanización en la que curiosamente las calles tienen nombres de pajaros: kaioa (gaviota), txepetx (chochín), arrano (águila), belatza (halcón), hontza (buho), mirua (milano), usoa (paloma), zozoa (mirlo), eper (perdiz), okila (pico, pajaro carpintero).

 

 

 

 

A continuación, daremos una vuelta por los bares y tiendas. 2 bares en Algorta tienen nombres relacionados con su logo:

burdinola

Burdinola

Burdinola = burdin + ola = hierro + fábrica = herrería o ferrería

Recordarás este signficado si lo relacionas con el yunque, ya que es el logotipo del bar. Asimismo, la decoración del bar, está inspirada en un ferrería.

 

 

SUSTRAI TABERNA

Con el logo no olvidarás que sustraia significa raiz. Recomiendo relacionarlo con “sustrato”, ya que en sentido figurado es una base, un fundamento.

En euskaragara.net tienes más referencias: Barakaldo, Vitoria-Gasteiz, Donostia, Sestao, apellidos…

_________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

Atal hau batere euskararik ez dakienarentzat pentsatua dago. Helburu dibulgatiboa da nagusi. Euskaldunon askorentzat oinarri-oinarrizko hitzak izan arren, erdaldunen azalean jarri behar dugu geure burua eta eurentzat hitzen jatorria ezagutzea oso lagungarria dela kontuan hartu. Are lagungarriago ikasketa prozesuan murgildu berri den batentzat. Euskarara erakartzea eta euskararekiko jarrera ezkorrak ezabatzea du helburu. Horretarako, pertsona horrek jadanik ezagutzen dituen erreferenteetaz baliatzen gara. Nolabait, euskara prestigio edo ospetsuak diren elementuekin lotu behar da. Euskararen areriorik ezagutzen baduzu, gogorarazi hitz edo izen ezagun hauek.

Post honetan, beste inon laburbilduta ez dauden terminoak eta azalpenak dituzu (bazen garaia norbaitek lan hau egin zezan!). Euskaldun eta erdaldunen arteko zubia da.

euskaragara.net-en, erreferentzia gehiago dituzu.


Free Counter
    Este contador de visitas es por personas reales (IP del ordenador). Una persona que visite varias veces se contabiliza como única visita.

Website Digits Counter

+ Claves para aprobar el examen de euskera (especialmente los perfiles).

No puedo aprobar mi examen de euskera. ¡Necesito ayuda!

¿Cuáles son la Claves para aprobar el examen de euskera? (desde el B1 hasta el B2 y C1)

Este proyecto comenzó allá por el 2008. Primero mediante este blog y luego mediante la plataforma euskaragara.net. Ambos tienen un afán divulgativo. El blog es de acceso libre. La plataforma euskaragara.net, sin embargo, es más elaborada y profesional (es un libro virtual equivalente a 1000 páginas físicas). Puedes acceder gratuitamente por un periodo limitado.

Tras este proyecto estoy yo, un irakasle (profesor), con una gran inquietud: facilitarte el aprendizaje de euskera, resolver dudas, preparar el azterketa (puedes incluso elaborar un estrategia), afianzar los conceptos gramaticales que no tienes claros… Mediante resumenes, herramientas interactivas, reglas mnemotécnicas, etc. me he esforzado en crear una herramienta que ayude a los estudiantes y profesores [ocuparse de que la gente aprenda mucho y bien no solo lo considero una gran responsabilidad, sino una obligación para un profesor y cualquier euskaldun].
He peleado contra el ordenador, los programas informáticos [a veces se han aliado contra mi los puñeteros], las imprentas [para conseguir un buen precio y servicio], la falta de tiempo, mi pobre chica [que tiene una paciencia enoooooorme], las ideas [me han quitado el sueño]…

Pero después de tanto esfuerzo, invertir mas de 20.000€  íntegramente de mi bolsillo y muchíííííísimas horas, he publicado el libro y la plataforma web. Todos este esfuerzo no tiene sentido si a ti no te sirven.

¡Pero viendo la respuesta de la gente (irakasles e ikasles), ha merecido la pena, sin duda! ¡3ª edición en el 3er año!

liburuko argazkia

200 paginas en color, tamaño dinA4 (folio).

claves para aprobar el examen de euskera

Portada y contraportada del libro.

 

+INFORMACIÓN, PULSA AQUÍ

CLAVES DEL B1  es mucho más que un libro. Va acompañado de una página con contenidos interactivos (tablas de búsquedas, videos, imágenes, tutoriales, animaciones…).

Los contenidos, graficos, trikimailus y ejemplos usados para las explicaciones, no se encuentran en ningún otro sitio, ni en internet ni en papel -aunque la grámatica es, por supuesto, la misma-. A fin de cuentas, he creado este material porque utilizo estas explicaciones diariamente en clase y son efectivas.

 

Conozco el material para la enseñanza de euskera existente. Ha mejorado mucho en los últimos años, pero creo que para entender la “lógica” o “mecánica” del euskera, se podría explicar de manera mas visual (no por una razón estética, sino didáctica y pragmática). A veces la terminología usada en unos libros es un poco compleja –datibo, izenondo…-. Académicamente correcta, pero confusa para quien aprende. Yo he tratado de centrarme en dar unas explicaciones enfocadas, sobre todo, en aprobar el examen.

El precio del libro es de 29,5€ (comprándolo aquí, el acceso a la plataforma es gratis). Es un buen precio, teniendo en cuenta que otros libros de consulta de parecido formato oscilan entre los 40 y 65€ y no tienen color ni contenido audiovisual.

 

Para adquirirlo, llama al nº de teléfono (+34) 665 75 71 61.

La recaudación de la venta del libro es para financiar la página web. Tengo varias ideas a desarrollar, todas ellas enfocadas a mejorar la enseñanza y aprendizaje de euskera. En caso de venderse suficientes libros (tendrían que ser muchísimos para afrontar el gasto ya realizado) y cubrir los gastos actuales, la recaudación se dedicará integramente a desarrollar esas nuevas ideas, ya que al ser euskaragara.net una asociación cultural, esto es estatutariamente obligatorio.

 

A continuación tienes algunas partes de lo desarrollado (en el libro se entiende mejor que aquí, porque está mucho mas elaborado y completo):

_______________________

Para poder lograr el 1er perfil, debes saber que es relativamente fácil, que exige esfuerzo pero que a poco que hagamos ese esfuerzo, seremos recompensados. Para aprender un idioma necesitas básicamente 3 factores: tiempo, capacidad y motivación. Si eres capaz de sacar el bachiller o el carnet de conducir, eres capaz de sacar el 1er perfil (si te sirve de referencia).

En cuanto a gramática debes de dominar estos aspectos: aditz (verbo), deklinabide y nominalización. Existen muchos otros aspectos, pero estos son sin duda los mas destacables.

 

• Verbo:

El verbo es algo complejo, sí, porque existen varias combinaciones. Pero, aunque al principio no lo parezca, es relativamente mecánico. Sin embargo, es IMPRESCINDIBLE para poder optar a aprobar con seguridad. Sin dominar mínimamente el verbo, encontrarás muchas dificultades.

Por lo tanto, algunas formas de indicativo, condicional, potencial e imperativo son necesarias dominarlas. No son todas, sino algunas. En los euskaltegis suelen dar la tabla completa y da la impresión de que es mas complejo de lo que parece. Si circunscribimos nuestro aprendizaje al B1 y especialmente para la parte activa de examen (prueba escrita y oral o idazlan y ahozko proba), debemos saber que limitándonos a estos verbos aquí señalados [*tabla del libro], tendremos mas que suficiente.

a) Aditz laguntzaile (verbo auxiliar): Uno de los mayores problemas es distinguir qué columna elegir. Las 4 zutabes Nor, NorNori, NorNork, NorNoriNork.

Con el sistema de colores de euskaragara.net, se entiende mejor cómo se forman los aditz y su relación con la deklinabide, además de ser muy útil para, más adelante, entender otros conceptos.

He aquí los errores más habituales en las conjugaciones:

konturatzen dut  > konturatzen naiz (ni)
gonbidatu dit > gonbidatu nau  (norbaitek ni)
jo dit > jo nau (norbaitek ni)

Un error muy frecuente que cometen los castellanoparlantes a la hora de hablar euskera es confundir el NOR-NORK y el NOR-NORI-NORK. Pero se debe tener clara una premisa: que en castellano sea “a quién” no significa que en euskera tenga que ser “nori”.
Esta confusión tiene una explicación, ya que decimos:
-Yo he traido la caja.
-Yo he traido a mi madre.

En la primera frase lo que traemos es una cosa sin vida. Sin embargo en la segunda, lo que traemos es una persona. Y al ser una persona, en castellano usamos la preposición “a”.

En euskera, sin embargo, tanto “si traemos una cosa como si traemos una persona” no usariamos el equivalente a la preposición “a”. Es decir:
Nik kaxa ekarri dut.
Nik ama ekarri dut (Amari ekarri diot o Ama ekarri diot o Amari ekarri dut).

Sartu (entrar o meter)

Sartu (entrar o meter).

ITXI

Como te habrás fijado, los tres elementos que entran en juego al conjugar un verbo (NOR, NORI y NORK), están marcados con diferentes colores. Utilizo esta técnica para dejar clara de que partes consta cada verbo.
Así mismo, marco con colores los elementos de la frase que se declinan con NOR, NORI o NORK. Lo hago para dejar clara la concordancia que debe haber entre ellos. Cuando construyas una frase, tienes que tener en cuenta esta parte.

 

Como he indicado antes, lo más complicado suele ser distinguir el tipo de verbo auxiliar que tenemos que aplicar (cuál de las 4 columnas). Pues bien, si identificamos bien los elementos, será mucho mas sencillo. Será generalmente lógico.

Excepcionalmente, el problema radica en:
>> Omisión de un elemento. Por ejemplo; Ondo pasatu dut [denbora, esperientzia] (ondo pasatu naiz). Ya que muchas veces se omite “qué es lo que he pasado bien”, la gente tiende a combinar con NOR. Aunque si nos fijamos, en castellano se dice “lo he pasado bien” y no “he pasado bien”.

Otra cosa es que digamos “he pasado por allí”. En este caso, no he pasado nada. He pasado “por donde”, sí, pero no he pasado “nada”. Por lo tanto; “handik pasatu naiz“.

Nota: Todos los verbos que se conformen con “egin” (hitz egin, amets egin, lo egin…), serán, NOR-NORK o NOR-NORI-NORK. NOR en estos casos es precisamente hitz, amets, lo

 

b)   Aditz nagusi (Verbo principal): además de conocer el vocabulario propiamente (conocer lo que significa etorri, joan, jan… y un largo etcétera), tienes que conocer las diferentes variantes del aspecto con la que se combina el verbo principal. Es decir, añadir al verbo principal -go/-ko, -t(z)en, –t(z)en ari, o no añadirle nada.   Por ejemplo:

         Nagusi         Laguntzaile

(principal)       (auxiliar)

  etorriko            naiz
etortzen         ari naiz
etortzen        naiz
etorri             naiz

[en euskaragara.net el aspecto se acompaña de representación gráfica]

Una vez vista la teoría (aquí viene un resumen, pero si empiezas de cero tienes que verlo poco a poco) la única forma de dominarla es hacer ejercicios específicos. Son muy buenos los libros IKA 3 y 4, “Euskara eta literatura” de la editorial Ibaizabal o Bakarka 3 y 4 o los Arian. Tienes que combinar los ejercicios puramente gramaticales, con otros que van uniendo la teoría con la práctica (compresión de textos especialmente). Para ello, los libros están ya diseñados desde un punto de vista pedagógico y siguiéndolos puedes hacer un gran avance. En Claves del B1 también tienes ariketas, pero estos, además, se valen del sistema de colores.

El asunto es que poca gente es autodidacta y tiene disciplina. Necesitas un profesor que te estimule y te obligue a hacer los ejercicios. Además, tienes que externalizarlos; tienes que leerlos en voz alta e interactuar con tu profesor y otros alumnos.

Tienes que acompañar tu aprendizaje con libros de lectura. Los que recomiendo especialmente son los de Irakurmendi: de la serie verde (2 estrellas) hasta la roja (1 estrella) o Arian.

• Declinaciones. [euskaragara.net cuenta con una tabla interactiva, muy útil, con miles de ejemplos y explicaciones]

deklinabideak

Haz click para ver como funciona la tabla. Según pasas el puntero, aparecen los casos, con ejemplos, explicaciones, traducciones…

 

• Nominalizaciones.

Las nominalizaciones, consisten en convertir un verbo en nombre. La mayoría se pueden sacar con lógica (desde un punto de vista castellanoparlante), siempre y cuando podamos traducir la nominalización.

Estas son:

t[z]ea: el [verbo]     egitea > el hacer (fíjate que viene de NOR)

t[z]eak: el [verbo]  egiteak > el hacer (fijate que viene de NORK)

tzera: a [verbo]     egitera > a hacer   (fijate que viene de NORA-A DÓNDE)

 

• Relativas. [tutorial, 1ª parte]

• Estilo indirecto (positivo, negativo, pregunta y orden).

• Vocabulario: [video para aprender palabras más facilmente (en este video, palabras enfocadas a B2/C1)]

A la hora de aprender vocabulario, tenemos que aprender de manera eficaz, no a lo loco.
Hay palabras mas básicas que otras (se usan más).

Hay palabras que solo hace falta aprender en modo pasivo y otras en modo activo.

Es mejor aprender bien menos palabras, pero mejor (con referencias visuales o vitales, con un contexto), que aprender demasiadas palabras y no recordarlas.

Por este orden, debes centrarte en estos elementos:

  1. Aditz (verbo). No me refiero a los laguntzaile, sino a los verbos principales (joan, etorri, apurtu, irentsi, hautsi…)
  2. Atzizkis (atzeko hizkis, sufijos).          Ten en cuenta que los verbos que aprendes en el anterior punto, suelen perder la última parte (-tu/-du, generalmente), y se quedan con la sustrai -raiz-, a la que se añade el atzizki.
  3. Adjetivos

Algunos atzizkis importantes:

Atzizkia

Significado

Adibideak (Ejemplos)

-(l)ari, -kari Lanbide de una persona. Sukaldari, futbolari, pilotari, bertsolari, lehendakari, mezulari
-(t)zain Que cuida [zain(du)=cuidar] Artzain (ardi+tzain), atezain, ertzain, udaltzain, erizain
-gin, -kin, Que hace. Harakin, zurgin, okin (ogi+kin)
-gile, -tzaile, -tzale, -le Que hace. Ikusle, entzule, gaizkile, zapatagile, administratzaile, erretzaile
-dun Duena (el que tiene) Bibotedun, errudun, betaurrekodun, koloredun
-tsu Asko duena (que tiene mucho) Menditsu, haizetsu, euritsu, garrantzitsu
-gintza/-kintza, -kuntza, -tza Generaliza (sector, institución, ámbito…) Ertzaintza, Osakidetza, Lehendakaritza, erizaintza, mezularitza, zapatagintza, prestakuntza

Temporales, causales,…

• Comparativas. [video tutorial de muestra]

• Idazmen y Mintzamen proba.

De las 4 pruebas del azterketa, aquí es donde suspende la mayoría de la gente. En Claves del B1, tienes muchos consejos de cara a mejorar este aspecto.

He aquí la parte de “criterios de valoración”:

 

HABE BalorazioaDentro de los diferentes aspectos que se valoran en el examen (adecuación, coherencia, cohesión, riqueza y corrección), la última -la corrección- es la que mas se valora. Tanto proporcionalmente (30%), como en valores absolutos (9 puntos). Cuando hablan de corrección, se trata básicamente de corrección gramatical.

Las claves del examen son por tanto dominar, sobre todo, 3 elementos: aditz (aspecto y tipo de verbo), declinación y nominalización.

Si quieres ver más videos, míralos aquí y suscríbete.
Tresna-barrara saltatu